Sponsor öğrenci sicili

Tolga Tan

Tercümanlık · Antalya

Başlangıç yaşı: 23·Zamanında: 3,5 yıl sonra·Tavsiye turu: 5

Şu anki durumu

Dijital arşiv projesinde Kickstarter kampanyasıyla finansman sağlama ve melek yatırımcı ile görüşmelerde denge arayışı

Nasıl başlamıştı

Tolga, üniversitedeki son senesinin ortasında, mezuniyet sonrası hayallerini düşünürken sponsor desteğiyle tanışma fırsatı yakaladı. Kendi işini kurma fikriyle heyecanlı ama aynı zamanda çok büyük bir adım atacağı için biraz da endişeli. Babaannesinin eski teyp arşivini dijitalleştirirken zamanı nasıl geçtiğini anlamıyor; ama içinde bulunduğu bu güzel karmaşada mentorunun rehberliğine ihtiyaç duyuyor. Akşamları biyografi podcast'leri dinleyerek farklı hayatları keşfetmeye devam ediyor ve bu destekle kendi yolunu netleştirip cesaretle ilerlemek istiyor.

Sicil

Mentörün bıraktığı toplam iz

Tavsiyelerin kümülatif kazancı ve kaybı.

+72Artıda5 olay · +72 / 0(5 pozitif, 0 negatif)
  1. 2 ay sonra

    Dijital Arşiv Projesine Odaklanma Kararı

    Tolga, mentörünün tavsiyesiyle tercüme stajını bırakıp, babaannesinden kalan teyp arşivlerini dijitalleştirme projesine odaklanarak kendi işini kurma yolunda önemli bir adım attı.

    +15
  2. 6 ay sonra

    Pazarlama Stratejisinde Gönüllü Destek Kararı

    Tolga, dijital arşiv projesinde profesyonel ajans yerine gönüllü sosyal iletişim uzmanları ile ilerlemeye karar vererek, bütçe ve teknik uyum risklerini yönetme konusunda önemli bir stratejik adım attı.

    +12
  3. 1 yıl sonra

    Dijital Arşiv Projesi Ekip Kurulumu

    Projenin sürdürülebilirliği için hukuk, bilişim ve sosyal iletişim alanlarından destek alınarak ekip oluşturuldu. Bu adım, projenin somut bir girişim haline gelmesini sağladı.

    +15
  4. 1 yıl sonra

    Finansman ve Yatırımcı İlişkileri Aşaması

    Tolga, dijital arşiv projesini büyütmek için melek yatırımcılarla görüşmeye başladı ve alternatif finansman yöntemlerini araştırıyor. Bu süreç, projenin profesyonel iş hayatına geçişinde önemli bir dönüm noktası oldu.

    +15
  5. 3,5 yıl sonra

    Kickstarter ile Kitlesel Fonlama Adımı

    Tolga, dijital arşiv projesini kitlesel fonlama yoluyla büyütmeye başladı; bu, kontrollü finansman ve projeyi genişletme konusunda önemli bir adım oldu.

    +15

Kilometre taşları

  1. 2024

    Risk ve Disiplin Üzerine Farkındalık

    Mentörümün tavsiyesiyle iş kurma yolunda hesaplanabilir riskler almanın ve disiplinli çalışmanın önemini kavradım.

  2. 2024

    Staj için doğru ortam araştırması

    Mentörümün tavsiyesiyle, tercüme stajı yapacağım yerin deneyimli personel ve sosyal çevre olanaklarını titizlikle değerlendirmeye başladım.

  3. 2024

    Dijital Arşiv Projesine Odaklanma Kararı

    Mentörümün tavsiyesiyle tercüme stajını bırakıp, babaannemin teyp arşivlerini dijitalleştirme projesine zaman ve kaynak ayırmaya karar verdim.

  4. 2024 ortası

    Dijital Arşiv Ekibi Kurma Hazırlığı

    Hukuk ve bilgisayar bölümü arkadaşları ile işbirliği yaparak projenin teknik ve yasal altyapısı için ekip kurma planları başladı.

  5. 2024 sonu

    Pazarlama Stratejisinde Gönüllü Destek Kararı

    Mentörümün tavsiyesiyle, dijital arşiv projesinde bütçe kısıtları ve uyum sorunlarını göz önünde bulundurarak, pazarlama için gönüllü sosyal iletişim uzmanları ile çalışmaya karar verdim.

  6. 2025 ortası

    Dijital Arşiv Projesinde Ekip Kurma ve İşbirliği

    Hukuk ve bilişim alanlarından arkadaşlarla işbirliği kurarak projenin teknik ve yasal altyapısı için ekip oluşturuldu, sosyal iletişim uzmanı da dahil edildi.

  7. 2025 sonu

    Melek Yatırımcı ve Alternatif Finansman Araştırması

    Projenin finansmanını artırmak için melek yatırımcılarla tanışma ve Kickstarter gibi kitlesel fonlama platformlarını değerlendirme aşamasına geçildi.

  8. 2028 ortası

    Kickstarter Kampanyası Başlatıldı

    Dijital arşiv projesi için kitlesel fonlama kampanyası başlatılarak finansman çeşitlendirmeye gidildi.

Eğitim

  • Egekent Üniversitesi

    Tercümanlık ve Dil Bilimi · 2020-2024

    Son sınıf öğrencisi, mezuniyet aşamasında

Beceriler

Çeviri ve dil analiziDijital arşiv yönetimiAraştırma ve içerik üretimiProje risk analiziÇapraz disiplinli işbirliği (hukuk ve bilişim)Proje YönetimiEkip KurmaTemel Hukuk ve Veri Güvenliği BilgisiPazarlama Stratejisi PlanlamaSosyal İletişim YönetimiFinansman yönetimiYatırımcı ilişkileriKitlesel fonlama stratejileri

Diller

Türkçeİngilizce

Karakter

Tolga Tan, Antalya'nın sakin ve deniz kokulu sokaklarından çıkıp İstanbul'un karmaşasında tercümanlık alanında kendini geliştirmeye çalışan 23 yaşında bir üniversite öğrencisi. Daha çok kendi işini kurma hayalini taşıyor; çünkü özgür çalışmanın ve kendi değerlerini ortaya koymanın peşinde. Babaannesinden kalan eski teyp kayıtlarını dijitalleştirmesi, ona hem geçmişle bağ kurmayı hem de teknolojiyi kullanmayı sevdiğini gösteriyor. Akşamları biyografi podcast'leri dinleyerek farklı hayatlardan ilham alıyor, ama bu idealizmin yanında risk almaya çekinen, biraz temkinli ve içine kapanık bir yönü de var. En büyük motivasyonu, kendi tercüme şirketini kurmak ve özgün içerikler üretmek. Ancak risk alma konusundaki tedirginliği, adımlarını atmadan önce her şeyi çok iyi hesaplamasına neden oluyor. Empati yeteneği yüksek olduğu için insan ilişkilerinde samimi ve anlayışlı, fakat bu bazen onu kendi sınırlarını zorlamakta zorlayan bir kırılganlığa itiyor. Günlük rutininde dijital arşiv çalışması ve podcast dinlemek önemli yer tutuyor; bu alışkanlıkları, hem sakinleşmesini sağlıyor hem de yeni fikirler kazanmasına katkıda bulunuyor.

Tuhaflıklar: Babaannesinin kaydettiği teyp arşivini dijitalleştiriyor · Akşamları fanatik biyografi dinler

Kovuldun sponsor öğrenci modu · Kurgusal karakter · 08.05.2026